Cv на английском языке. Резюме на английском языке примеры. Образец резюме на английском

Ниже вы можете найти образцы резюме на английском, которые могут вам помочь в создании собственного резюме. Существует много способов написания резюме, однако общая форма остается неизменной. В интернете также можно найти много различных онлайн-создателей резюме, в которых нужно только заполнить определенные пола и добавить фотографию, а генератор, находящийся на станице, сам создаст для вас готовое резюме с соответствующей в нем информацией. Такие генераторы можно найти, например, набрав в google: «резюме онлайн бесплатно». Пример подобного создателя резюме можно найти .

Пример резюме на английском №1 — Водитель

Curriculum Vitae (CV)

Personal information:

Name: Andrey Veselov
Date of birth: 03.06.1984
Address: 000000 Kozlova Street 20, Saint-Petersburg
Nationality: Russian
Marital status: single

Contact:

Phone number: 333 33 33

Education:

2002 – 2007 Saint Petersburg State University

Foreign languages:

English – beginner

Russian – intermediate

Work experience:

2006 to present driver in Taxi Saint Petersburg corporation

Qualifications and skills

Driving license – categories B, B1, C, C1

Familiar with all types of in-car equipment, including bus, taxi, and van

Toyota professional driver training certificate

Personal traits:

  • responsible
  • able to foresee events in a timely manner
  • punctual
  • getting along with people well
  • quick in decision-making

Hobbies:

driving, music, travelling, motorsport

References:

Пример резюме на английском №2 — Менеджер по продажам

Personal data:

Name and surname: Grigoriy Ovchinnikov
Date of birth: 11/05/1983
Address: ul. Pushkina 6, 143350 Moscow
E-mail: [email protected]

Education:

01.10.2002 – 30.06.2008: Financial University under the Government of the Russian Federation – Master’s Degree of Economics

Work experience:

13.06.2013 – present: Regional Sales Representative – company XYZ sp. z o.o., Moscow

After-sales customer service
Providing trainings for customers
Offering and sale of products from the company portfolio

Advisory services concerning the use of products

09.2007 – 05.2013: Sales Representative – XYZ company, Moscow

Acquiring new customers interested in the services offered by the company
Building and maintaining long-term relationships with customers
Conducting trade negotiations
Participation in trade fairs
Creating a positive image of the company among customers in the subordinated area
Implementation of sales plans
Submitting daily/weekly reports
Reporting

Courses and trainings:

„Effective Communication” Course
„Customer Value Management” Course
„Effective Sales Techniques” Conference

Foreign languages:

English – Advanced
Russian – Basic

Skills:

Computer skills: MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Mathcad
Driving license B category

Addtional information:

Traits of character: responsibility, punctuality, stress resilience, communication skills
Interests and hobbies: golf, fitness, reading books

Пример резюме на английском №3 — Няня

Personal information and contact details:

Name: Viktoriya Knyazeva
Date of birth: 13.12.1990
Address: Sovetskaya 2 Street, Moscow
Postal code: 121500
Phone number: 555 55 55
E-mail address: [email protected]

Education and qualifications:

20011 – 2014 Academy of Special Education in Moscow

2006 – 2011 Lomonosov Moscow State University

Work experience:

2012 – 2014 Kindergarten apprenticeship

Children care and support certificate

Foreign languages:

English – fluent (C1 proficiency certificate)

Spanish – intermediate

German – beginner

Driving license – category B

Microsoft Office suite

Linux, Mac OS, Windows environments

Hobbies: music, children, books, movies

References:

References available on request.

Пример резюме на английском №4 — Дизайнер

CURRICULUM VITAE (CV)

Personal data:

Name: Aleksandr Kornilov
Date of birth: 15.11.1979
Home address
Street: любая
City: Minsk
Postal code: 000000
Phone number: 111-11-11

Education and qualifications:

2002-2007 Belarusian State Economic University

Work experience:

2007 to present Designer in private office

Qualifications and Additional Skills:

Foreign languages:
English – fluent. Passed FCE exam on B2 level
Chineese – beginner

Driving licence – category B, since the year 2005

Other: Proficiency in computer programs: Microsoft Office, Autodesk AutoCAD
Hobbies: fishing, reading books

References:

References available on request.

Пример резюме на английском №5 — Медсестра

Personal details

Full name: Anna Kalashnikova

Date of birth: 15.07.1982

Current home address: Lenina Street 1, Moscow

Postal code: 124681

Phone number: 444 444 444

E-mail address: [email protected]

Nationality: Russian

Education and qualifications

2006 – 2009 Nurse training at The University Hospital in Moscow

2001 – 2006 Medical University in Moscow

Work experience

2008 to present Nurse at The University Hospital in Moscow

Additional skills

Computer literate – Microsoft Office suite

Driving license – category B

  • English – fluent
  • German – intermediate
  • Russian – beginner
  • French – intermediate

reading books, attending theatre performances, listening to classical music

Personal traits

  • dedicated
  • hardworking
  • reliable
  • outgoing
  • keen to help people
  • open-minded
  • able to work in solitude as well as in a team
  • trustworthy

References

References available upon request.

Пример резюме на английском №6 — Повар

Personal data:

Full Name: Anton Lobanov
Date of birth: 11.02.1988
Present address: Kievskaya 15 Street, Saint-Petersburg
Postal code: 196084
Phone number: 222 22 22
Email address: [email protected]

Education and qualifications:

2008 – 2013 Culinary school in Saint-Petersburg

Work experience:

2010 – 2013 culinary apprenticeship in a restaurant in Saint-Petersburg

  • performed daily activities of a chef assistant
  • worked collaboratively in a restaurant
  • acquired skills in cooking and assisting chefs

Qualifications and Additional Skills:

Foreign language proficiency:

English – intermediate

German – beginner

Driving licence (category B)

Other: Culinary training (I and II degree), Microsoft Office literate

Hobbies: fishing, cooking

References:

References available on request.

Резюме на английском не сильно отличается от резюме на русском языке. Существуют определенные правила составления резюме, которых следует придерживаться. Хотя резюме и должно иметь свою изюминку, не стоит изменять его форму и порядок отдельных частей 😉

Составление резюме — это важная, но не такая простая задача при устройстве на работу, особенно для молодого специалиста, не имеющего трудового опыта.
Резюме бывает 3-х видов:

  1. функциональное-
    • обычно составляется, если нужно сделать акцент на своих возможностях и достижениях
  2. хронологическое —
    • составляется, если опыт работы большой и солидный послужной список
  3. мини-резюме
    • обычно размещают на сайтах и газетных рубриках
образец резюме на английском

Образец резюме молодого специалиста

Рассмотрим образец резюме на английском и проанализируем его.

Итак, недавний выпускник одного из вузов Санкт-Петербурга Сергей Кондрашов, решил попытать счастья в иностранном рекламном агентстве и составил следующее резюме (в образце дан одновременный русский перевод основной части)

  1. Personal Information (Личная информация)
    Sergey Kondrashov
    133, Lermontov Prospekt, apt. 46
    St Petersburg, 190 005, Russia
    + 7 812 432 27 16
    [email protected]
  2. Objective (Цель)
    To obtain a position as a visualiser on advertising or the art director of advertising agency
    Получить должность визуализатора рекламы или арт-директора рекламного агентства
  3. Work Experience (Опыт работы)
    2012 — 2013: «Skylab» advertising agency, St Petersburg
    Graphic designer.
    Preparation of advertising sketches and mock-ups
    2012−2013 гг: Рекламное агентство «Skylab», Санкт-Петербург
    Художник-оформитель
    Подготовка рекламных эскизов и оригинал-макетов
    2012: Advertizing publishing house «Neva»
    The layout designer.
    Preparation of advertising leaflets, booklets, banners
    2012 г: Рекламное издательство Нева
    Дизайнер-верстальщик
    Подготовка рекламных листовок, буклетов, баннеров
  4. Education (Образование)
    St. Petersburg State University of Technology and Design (SPSUTD), specialty 420 301: Advertising and Public Relations, 2008 — 2012 гг.
    Санкт-Петербургский Государственный Университет Технологии и Дизайна (СПГУТД), специальность 420 301: реклама и связи с общественностью, 2008 — 2012
  5. Additional Skills (Специальные навыки)
    Knowledge of Windows 7 and 8, programs Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML and CSS, Ward, Excel
    Languages:
    native — Russian
    English — Basic knowledge of Business English
    Знание Windows 7 и 8, программ Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML и CSS, Ward, Excel
    Языки: родной — русский
    Английский — базовые знания делового английского
  6. References (рекомендации)
    Anna Petrova, Director of «Skylab» advertising agency, St. Petersburg
    Анна Петрова, директор рекламного агентства of «Skylab», г. Санкт-Петербург
    +7 812 726 26 10
    [email protected]
    Vladimir Trofimov, Dean of the Faculty of Engineering Technologies, St. Petersburg State University of Technology and Design
    Владимир Трофимов, декан факультета инженерных технологий Санкт-Петербургского Государственного Университета Технологии м Дизайна
    +7 812 424 37 45
    [email protected]

References можно и не указывать — их можно предоставлять по требованию, в этом случае в п. 6 пишем:
References аvailable upon request. — Рекомендации предоставляются по запросу .

Как выгодно представить себя в резюме

Проанализируем данный образец резюме.
Технически резюме составлено грамотно, в нем достаточно информации об образовании и работе
молодого специалиста Сергея Кондрашова, четко выражена его цель. Однако оно не совсем полное для устройства на работу визуализатором рекламного агентства в плане раскрытия творческих способностей соискателя. Ему нужно было привести примеры своих реальных работ или дать ссылку на портфолио. Как выгодно представить себя в резюме Для должности же арт-директора, помимо творческих способностей, еще нужны организаторские и опыт совместной работы над проектом в группе, о чем в резюме не говорится ни слова.
Ввиду небольшого трудового опыта, Сергею лучше придать функциональный характер своему резюме, нежели хронологический, а именно: расширить п.п.3 и 5, добавив в них сведения о реальных проектах и своих способностях.

Характерные ошибки резюме

Часто образец резюме на английском содержит ряд ошибок.

  1. Так, ради получения вакансии, люди часто пытаются компенсировать недостаток опыта перечислением ненужных подробностей, употребляют в документе много непонятных терминов и сокращений.
    Например, возраст и семейное положение, если вы обратили внимание, в английском резюме не являются обязательными пунктами
  2. Ошибки технические:
    • путают последовательность перечисления личных данных (она должна быть такой, как указана в примере: имя, фамилия, улица, город, страна, телефон, e-mail и др. контактные данные)
    • хронология трудового опыта должна вестись, начиная с последнего места работы, а не наоборот

Еще одна частая ошибка — преувеличение степени владения языком, когда вместо элементарного или ниже среднего на самом деле уровня, в резюме указывается fluent — свободное владение.
Помните: эта маленькая хитрость все равно откроется при устройстве на работу. Даже если вы в основном освоили грамматику и легко переводите английские тексты при помощи он-лайн-переводчика, но при этом разговорный язык улавливаете тяжело, то это нельзя назвать свободным владением. Лучше честно указать — владение со словарем Basic English (базовый английский) или Basic knowledge of Business English (базовый деловой английский).

Чтобы технически грамотно составить образец резюме на английском, обязательно пользуйтесь деловыми справочниками и словарями.

Если вы мечтаете работать в крупной международной компании или вовсе уехать заграницу для дальнейшей наработки стажа, то вам обязательно потребуется наряду с сертификатами о знании языка и переведенными официальными документами резюме на английском.

Ключевые моменты

Среди общих требований по оформлению выделяют следующие:

  • Стандартный объем . Обычно данная бумага занимает не более 1 - 2 страниц, причем это актуально даже для русскоязычного варианта. Если речь идет о более внушительных объемах (иногда встречаются экземпляры по 3, 4 и даже 5 страниц), то желательно, чтобы основную часть страниц занимал бы опыт работы и прохождение образовательных программ. Есть компании, которые требуют резюме по 10 - 15 страниц, однако это скорее исключение из правил.
  • Формат страницы . Основной формат бланка - А4.
  • Шрифт . Желательно не применять в документа более 2-х или 3-х размеров шрифта, в противном случае текст будет сложным для восприятия перегруженным. Выделить нужно следующие пункты: ФИО и цель. Подзаголовки можно немного увеличить по сравнению с основным текстом или выделить их жирным. А подробную информацию по каждому из пунктов прописать самым мелким шрифтом. В качестве соотношения величины текста выбираются следующие значения: 20 - 14 - 12 или 18 - 14 - 12.
  • Формат документа . Если необходимо предоставить резюме по-английски в электронном виде, то лучше всего конвертировать получившийся файл в формат RTF. Почему подходит именно это расширение? Дело в том, что файл данного формата можно легко открыть и прочесть в рамках любой операционной системы и текстового редактора.
  • Письмо с вложением . В случае пересылки «curriculum vitae» (именно так формулируется автобиография по-английски) не забудьте указать тему письма. Как правило, в случае с электронным письмом в этой строке указывается ФИО автора и желаемая должность. Позаботьтесь о верном наименовании документа - оно не должно содержать лишних цифровых или буквенных символов (особенно несвязных), лучше дублировать в название тему письма.

Позаботьтесь об орфографии в таких ее аспектах, как

  • Уместное написание заглавных букв . Не забывайте, что все составные части в названии университета, факультета, кафедры, ученой степени и специальности должны писаться с большой буквы. Исключение составляют служебные части речи.
  • Верное написание аббревиатур . Будьте осторожны с употреблением аббревиатур. Если для носителя русского языка привычны сокращения СамГУ, СПбГУ, то не каждый американец или британец сможет понять подобное. Поэтому делайте в CV расшифровку аббревиатур, если они могут показаться незнакомыми/непонятными для специалиста организации.
  • Минимум сокращений . Ни в одном правильно составленном образце резюме на английском языке вы не встретите сокращений, привычных для разговорной речи или неофициальной переписки. Поэтому вычитайте документ перед отправкой/ предоставлением специалисту кадрового отдела на предмет «it"s», «haven’t», «aren’t» и др.
  • Выбор верных терминов в зависимости от варианта языка . Американский и английский варианты языка имеют некоторые отличия, в том числе и по части орфографии. Например, в примерах перевода резюме на английский язык для компаний из США слово «квалифицированный» на письме будет выглядеть так: skillful. В британском варианте предпочтительным является прилагательное «skilful». Подобная ситуация со словом «лицензия»: выбирайте в зависимости от местонахождения фирмы «license» или «licence».
  • Некоторые нюансы пунктуации . Помните об апострофах при постановке существительного в притяжательный падеж (Master"s degree). Также обратите внимание на составные прилагательные, между частями которых должен обязательно ставиться дефис (problem-solving skills).

Отличия резюме и CV

Те, кого волнует вопрос составления документов для иностранных компаний, часто спрашивают: «CV - что это? В чем его отличие от обычного резюме?». Основное различие этих двух бумаг для устройства на работу - это цель. Основная задача резюме - передача краткой информации о жизни, образовании, семейном положении и хобби претендента на вакансию. Curriculum vitae - образец и показатель того, какими ключевыми навыками вы владеете, какой опыт был получен на каждом из мест работы и учебы. Для CV типичен подробный рассказ о каждом месте работы и приобретенных специальностях.

Структура резюме

Если правила орфографии могут отличаться в зависимости от страны, то основные пункты документа остаются неизменными в любом случае - будь это фирма из Австралии или США. Рассмотрим структуру данной бумаги и разберемся, как составить резюме на английском языке правильно и с соблюдением всех действующих норм.

Обязательным пунктом документа являются личные данные. Здесь указывается имя и фамилия (отчество необязательно), пол, адрес, телефон и семейное положение.

  1. Имя и фамилия обязательно транслитерируются.
  2. Если после прочтения ФИО половая принадлежность оказывается неочевидной, то впишите перед именем Mr. или Ms. в зависимости от того, о ком идет речь в резюме - мужчине или женщине.
  3. Адрес в бланке на английском указывается в обратной последовательности по отношению к русскому варианту, т.е. после индекса указывается номер дома и улица, а уже потом город и страна.
  4. Написание телефона осуществляется в международном формате (должен присутствовать код страны и города).
  5. Помимо телефона и адреса электронной почты можно указывать ссылки на социальные сети и аккаунты делового плана, чтобы работодателю было максимально просто с вами связаться.
  6. При описании семейного положения вам пригодятся следующие термины: single (если вы в данный момент находитесь не в браке), married (если у вас есть супруг(а)), при наличии детей можете написать «have a child/children».

Следующий пункт резюме - это цель или objective. В примерах CV на английском вы не встретите размытых фраз типа «хочу получить новый необычный опыт», «вывести компанию на новый уровень» и т.д. Указывается та цель, которую преследуете именно вы: например, вы ищете работу в качестве графического дизайнера, значит, напишите кратко «graphic designer». Для более развернутого ответа предлагаем употребить несколько фраз:

I am seeking a company where… (в переводе на русский значит «Я ищу фирму, в которой…»);

Pursuing a position… (переводится как «Ищу работу…»).

  • able to..(на русском - «способен»);
  • proficient in...(при переводе значит «специалист в области»);
  • experienced (аналог в русском языке - «опытный»).

После этого «resume in English» должно включать опыт вашей работы или «experience». Все места трудовой деятельности размещаются в обратном хронологическом порядке. При размещении каждого нового месте работы сначала вписываются годы, затем наименование компании, должности и обязанности, а также результаты, которых удалось достичь за время работы. Если в настоящее время вы официально трудоустроены, то при указании дат «от - до» на месте второго числа пишется «Present» (т.е. «по настоящее время»). Повествование в этом пункте должно вестись в действительном залоге. Вот несколько глаголов, которые могут оказаться кстати:

  • assisted («помогал»);
  • calculated («подсчитывал»);
  • promoted («продвигал»);
  • created («создавал»);
  • tested («проверял»).

При формулировании достижений лучше применять не размытые понятия, а конкретные цифры, т.е. при наличии, например, фразы «сделал много сайтов» ее нужно будет заменить на «разработал около 65 новых сайтов».

Одной из важнейших глав в образце составления резюме на английском языке с переводом является «Образование» (Education). При перечислении учебных заведений действует то же правило, что и при указании мест работы - обратный хронологический порядок. Каждый пункт сопровождается сроками обучения, наименованием учреждения, далее следует факультет и специальность, а также академическая степень.

Совет: Не пытайтесь самостоятельно сформулировать название места учебы. Сегодня у каждого образовательного учреждения есть сайт, на котором присутствует английская версия. Именно в ней есть то, как писать правильно аббревиатуру и полное название ВУЗа или колледжа на английском.

Предлагаем вашему вниманию общеупотребительные наименования мест учебы:

  • institute, что переводится как «институт»;
  • college или «колледж» по-английски;
  • university - аналог русского слова «университет»;
  • private school или «частная школа».

Следующим пунктом в резюме выступает блок «Профессиональные навыки» (professional skills). Сюда можно включить те из них, которые делают вас подходящим кандидатом для указанной должности: знание языков, программ, управление какими-либо приборами/машинами и т.д.

  • well-developed skills in... (на русском формулируется как «развитые навыки в области»);
  • in-depth knowledge of... / understanding of... (или иначе «глубокие познания в…/понимание…»).

Также важной информацией в резюме являются сведения о личных качествах (personal characteristics). Не нужно писать все личные характеристики, достаточно будет ознакомиться со списком необходимых качеств для работника и указать те их них, которыми вы обладаете.

Добавьте в документ:

  • dependable (надежный);
  • patient (терпеливый);
  • multitasking (многозадачен);
  • well-organized (организован).

«Вишенкой на торте» английского резюме является сопроводительное письмо. В нем ответьте на вопрос, почему была выбрана именно эта компания и вакансия, а также что вас выделяет среди остальных кандидатов на вакансию.

Шаблон резюме

Теперь вы знаете, что такое CV. Для облегчения заполнения бумаги предлагаем вам ознакомиться с шаблоном документа.

CV or resume (header)

First name, last name

Objective

I am seeking a position…(Pursuing a position…)

Summary

I am an expert in...

I am proficient in...

Experience

2014 - 2008, Company, Country, Address, Post, Responsibility, Results.

2007 - 2002, Company, Country, Address, Post, Responsibility, Results.

Education

2000 - 2001, University, department of …, degree in …

1998 - 1999, College, department of …, degree in …

Резюме на английском, как и на русском, можно написать несколькими способами. Шаблоны есть, но их довольно много, и какой-то стандартной формы не существует. Однако, некоторые общие правила все же есть.

Личная информация (Personal information)

Любое резюме обычно начинается с этого раздела. Обычно сюда входит следующее:

  • Имя и, если по имени невозможно определить пол, то и обращение: Miss, Mrs, Mr.
  • Возраст (Born on 10 Dec 1980). Месяц лучше прописать буквами, т.к. иностранцы обычно меняют день и месяц местами, и дату "10.12.1980" могут понять как 12 октября. Названия месяцев по-английски пишутся с большой буквы.
  • Страна проживания (Currently reside in Russia).
  • Контактная информация: адрес электронной почты, телефон, имя в Скайпе или другом мессенджере - в зависимости от того, как вы предпочитаете связываться с потенциальными коллегами.

Указывать семейное положение и наличие/отсутствие детей, а также прилагать фото не стоит - если будет нужно, то вас об этом попросят.

Образование (Education)

В этом разделе нужно указать ваши вузы с факультетами, курсы, аспирантуры, практики и пр. Найти название вашего вуза на английском можно на его сайте, если таковой имеется. Если же нет, то можно попробовать перевести его самостоятельно - даже если вы ошибетесь, то вряд ли иностранцы будут дотошно это проверять.

Раздел об образовании может выглядеть примерно так:

Higher education: Moscow State Open University, Economics department, graduate (2000-2005).
Высшее образование: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, выпускник.

Postgraduate education: Moscow State Open University, Economics department, PhD (2005-2007).
Аспирантура: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, кандидат наук.

Qualification courses: Accountant courses in Moscow Accounting College, started in 2009 and keep studying in present time.
Курсы повышения квалификации: курсы бухгалтеров в Московском бухгалтерском колледже, с 2009 года по настоящее время.

Work practice: financial director assistant in Romashka LTD, September-November 2005.
Производственная практика: помощник директора по финансам в ООО "Ромашка", с сентября по ноябрь 2005 г.

Рабочие навыки (Skills)

На этот раздел обратят самое пристальное внимание, и здесь нужно указать все те навыки, которые, по-вашему, годятся для той должности, которую вы хотите занять. Вот несколько типовых фраз, которые можно использовать:

I"ve been working as a programmer since 1995 - Я работаю программистом с 1995 года.
В этой фразе упор сделан на то, что вы занимаетесь программированием постоянно, а не поработали какое-то время и перестали.

I worked as a creative director for 2 years - 2 года я работал художественным руководителем.
Из этой фразы становится понятно, что у вас имеется некий опыт работы, но это не ваш основной род занятий.

I"m quite familiar with such software as... - Я довольно неплохо знаком с такими программами как...

My daily output is - Моя дневная выработка (для писателей и переводчиков).

Known languages: - Владею языками:

Working experience

Здесь вам нужно будет перечислить все ваши предыдущие места работы и должности, которые вы занимали. Позиции в этом списке будут практически одинаковыми, и выглядеть будут примерно так:

Was in charge of writing program codes for mobile applications.
(В мои обязанности входило написание программного кода для мобильных приложений)

Worked as a freelance photographer, providing the company with car photos.
(Работал внештатным фотографом, снабжая компанию снимками машин).

Was the head of translating department.
(Был начальником переводческого отдела).

Раздел с предыдущими местами работы обычно пишется на последнем месте.

Пример 1

Personal information
Name: Andrew Pronin
Date of birth: 17 Sep 1980
Currently reside in Novosibirsk, Russia
Phone number:
Email:
Skype (MSN):

Education
Novosibirsk State University, Telecommunications department, graduate (1998-2003)
Programming courses in Novosibirsk Business College (2002-2004)

Working skills
C++, Perl, Java, MySQL, PHP - professional level.
Windows, Linux, Unix - professional level.
Local network and server administration - advanced level.

Working experience
BestHostPro
2005 - today
Head of the programming department, 6 subordinates.
Managing the team of programmers and analysts, supervising the development and testing of Internet applications.

UniSoft
2002-2005
Programmer
Developing of software architecture and various PHP and Java PC applications.

Пример 2

Education
Moscow State University, foreign languages department, graduate (1998-2003)
Moscow State University, foreign languages department, postgraduate studies, PhD (2003-2005)
Courses of simultaneous and consecutive interpretation, Moscow Interpretation Center, (2004-2006)

Known languages and certificates
Russian - mother tongue
English - native speaker level, TOEFL certificate
French - advanced level, DAFL certificate B4.

Working skills
Written translation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
Consecutive interpretation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
Simultaneous interpretation (Eng Ru) - advanced level
Specialized oil and gas terminology (Eng) - advanced level

Working experience
Russian Oil & Gas LTD
2004 - present time
Translator and Interpreter

Romashka Publishing house
2000-2004
Books translator

GoTrans Translation agency
1999-2000
Translator

Комментарии

Brian Blair

When I grow up, I want to be a cat.

Evgeny Vyazov
Andrey Rudakov
Vladimir Matveev

Хочешь устроиться в международную компанию или ищешь работу за границей?

Влад Константинов

художник-абстракционист.

Nikita Danilin

Сорри фо май вери бэд дословный транслэйт:D

Nina Shubert

видимо, Влад не уловил твой сарказм:)

Влад Константинов

да уж куда мне такие тонкости улавливать)

Artyom Tsetkhalin

Ищешь работу за границей и не можешь написать резюме на английском - учи английский. Кто без знания английского-то туда возьмет? На первом же скрине завалишься

Leonid Nekrasov

Семён, водя ручкой по листу

Rostya Rubashke

переводчик дает такой перевод)

Alyona Shilova

"Known languages and certificates
Russian - mother tongue"
Хорошая статья, можно на неё положиться

Nikita Zhukovsky

а что вам не так. Mother tongue refers to a person"s first language. The language one grew up with.

Nikita Zhukovsky

проверьте то, что вас позабавило до слез, сначала. А потом пишите.

Первое знакомство потенциального работодателя иностранной компании с Вами происходит с помощью резюме. Написать идеальное резюме , чтобы заинтересовать работодателя с первого взгляда и получить приглашение на собеседование нелегко, но вполне возможно.

Задача весьма усложняется, если Вам нужно составить резюме на английском .

Be a Person. Not a Resumé.

Будьте личностью, а не каким-то резюме

~ Sharad Vivek Sagar

В этой статье мы рассмотрим правила написания резюме на английском языке, требования к его оформлению и структуре. Также приведем образец резюме на английском с переводом и основными фразами, которые помогут вам написать оригинальное резюме.

Что такое РЕЗЮМЕ?

В современном деловом мире нелегко найти работу, которая бы приносила и моральное, и материальное удовольствие. Резюме - ваш первый шаг к заветной мечте.

В деловом и бизнес направлении английского языка существует 2 типа резюме, о которых вам необходимо знать:

  • Resume – это небольшие сведения о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях.
  • CV (Curriculum Vitae) – более полная справка, включающая подробную информацию о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях, содержащая сведения о наградах и достижениях.

В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке» . В последнее время граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Правила написания Curriculum Vitae (резюме на английском)

Давайте более подробно остановимся на правилах написания резюме. Наши советы направлены на то, чтобы сделать ваше резюме максимально успешным и привлекательным для работодателей и вы смогли получить должность вашей мечты.

Основные правила для написания резюме на английском следующие:

  • Пишите Ваше резюме самостоятельно. Никто не сможет рассказать о Вас лучше, чем Вы сами.
  • По возможности адаптируйте свое CV под каждую компанию и должность. Особое внимание при этом уделите пунктам Objective (рус. Цели) и Profile (рус. Профиль).
  • Постарайтесь сделать Ваше резюме максимально кратким и лаконичным. Помните, что рекрутеры смотрят на резюме в течение лишь нескольких секунд. Уберите старый и неактуальный опыт с вашего резюме. Если ваше резюме длиннее одной страницы , убедитесь, что информация на первой странице заставит рекрутера посмотреть вторую страницу.
  • Всегда оставляйте только актуальные контакты. Убедитесь, что правильно написали адрес электронной почты.
  • Будьте точным и правдивым. Помните, что любую информацию можно проверить. Не указывайте навыков, которыми не владеете.
  • Проверьте ваше резюме на наличие ошибок , ведь даже банальная опечатка может создать о Вас впечатление как о невнимательном человеке.

Основные требования к составлению резюме на английском языке

15 советов, как сделать ваше резюме выделяющимся из ряда других подобных.

Объем резюме. Требования к шрифту и размеру.

Постарайтесь уместить Ваше резюме на 1 страницу , но если у Вас большой опыт работы или несколько образований, то максимум, что Вы можете занять - это 2 страницы

Используйте стандартный шрифт (Arial, Garamond, Times New Roman или Verdana ). Размер шрифта основного текста – 11-12 pt , для заголовков используйте 14-16 pt .

Обязательно используйте выделение текста в резюме полужирным, курсивом и цветом. Выделите свое имя и фамилию, а также Цель (Objective) с помощью шрифта покрупнее 18-20 pt

Абзацы в резюме.

Структурируйте текст Вашего резюме, чтобы сделать его читабельным. Используйте маркированные списки при перечислении навыков и опыта работы.

Вверхнее, нижнее и левое поля не менее 2 см , правое - 1,5 см ; выравнивание основного текста по ширине или по левому краю.

Формат документа для резюме

Для пересылки резюме в электронном виде используйте формат PDF. Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его.

После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» - «Сохранить как» и выберите формат PDF.

Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

Структура резюме на английском

Общие рекомендации по структуре резюме на английском

Заголовок (Header)

Вместо заголовка чаще всего пишут имя соискателя - это помогает сократить объем резюме. Хотя можно и написать Resume или CV .

Личная информация (Personal information)

Обязательно включите эти пункты с личной информацией о себе в резюме на английском:

  • Имя (Name) - если использовали свое имя в заголовке, то не повторяйтесь
  • Дата рождения (Date of birth) - название месяца лучше написать буквами, т.к. в некоторых странах принят другой формат написания даты.
  • Адрес (Address) - адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
  • Мобильный телефон (Mobile) - обязательно указывайте в международном формате, т.к. Вам могут звонить из другой страны.
  • Эл. адрес (E-mail) - не забудьте проверить его несколько раз, иначе специалист по трудоустройству не сможет с вами связаться.

Можно также включить сведения о семейном положении (Marital status) , национальность (Nationality) , но эти пункты не обязательны, т.к. работодатель должен оценивать прежде всего Ваши профессиональные навыки.

Пример на английском как написать о себе

Цель (Objective)

В этом пункте нужно указать должность, на которую Вы претендуете. Если знаете код вакансии, обязательно его напишите.

Примеры указания целей получения должности на английском

Краткая справка (Profile)

Кратко расскажите, кто Вы, каковы Ваши навыки и что Вы ожидаете от должности.

Попробуйте с помощью нескольких строк привлечь внимание потенциального работодателя, указав именно те Ваши навыки, которые наиболее необходимы на этой должности.

Примеры как привлечь внимание к своей кандидатуре на английском

Образование (Education)

Указывайте сведения об образовании, начиная с последнего места получения образования в обратном хронологическом порядке. Обязательно укажите периоды обучения в колледжах, университетах, даты получения дипломов, ученых степеней.

Упомяните семинары, тренинги, курсы повышения квалификации , если они имеют отношение к желаемой должности.

Примеры как грамотно указать место образования:

Опыт работы (Work experience)

Укажите периоды работы, должность, название компании . Опишите вашу роль на занимаемой должности одним предложением: выделите используемые и выработанные навыки, ваши задачи, обязанности и результаты (постарайтесь использовать побольше конкретики и цифр).

Примеры как написать об опыте работы на английском

Название компании, должность Пример
Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst
Preparing business plans
Planning investment activities and budget
Analyzing data sets collected through all departments
Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager
Providing main office with office supplies
Analyzing large data sets collected through all departments
Preparing financial forecasts
Preparing reports for the board of management

Хотелось бы заметить, если ваш опыт значительно преобладает над образованием , вначале расположите опыт, а затем образование. Так специалист по рекрутингу обратит свое внимание на ваш послужной список первым, и вы окажетесь в более выгодной позиции.

Навыки (Skills)

Обязательно отредактируйте свое резюме, чтобы наилучшим образом отразить навыки и качества на английском , упомянутые в описании должности.

Мало того, что это поможет вашему резюме соответствовать ключевым словам, требуемым системой отслеживания претендентов, это также поможет ему выделиться среди резюме других кандидатов .

О чем писать в пункте "Навыки и качества":

  • Language skills - владение языками. Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency.

А можно использовать следующие слова:

  • Computer literacy - компьютерная грамотность (в этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать).
  • Driving license - водительские права (если они есть, обязательно упомяните об этом и укажите категорию).

Примеры навыков, которые можно добавить:

Интересы и дополнительная информация (Interests & Extra information)

С этим пунктом следует быть осторожным, т.к. эта информация создает впечатление о вашей личности.

Главная ошибка - рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.

Подумайте, какие Ваши интересы и хобби могут показать работодатель, что Вы подходите для этой должности лучше других кандидатов.

Примеры как можно рассказать о своих увлечениях в резюме:

Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request (рус. Предоставляются по требованию)

На заметку:

Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию нескольких людей, которые могут вас рекомендовать.

Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику.

John Smith, CEO, DCT Publishing, Ltd. +34- 020-7654 3210, [email protected]

Шаблон резюме на английском с переводом

Фотография является необязательной в резюме. Если вы ее добавляете, убедитесь, что снимок профессиональный (нейтральный фон, деловая одежда, Вы смотрите прямо в камеру и т. д.)

Образец идеального резюме (CV) на английском языке

Sara Anne Green
Address (home): 47 Gerrard Street
Manchester, M20 4LZ
Telephone: 0121 423170
Email: [email protected]
A well-organized and outgoing Business Economics student graduating in June 2007 with good communication and analytical skills, looking to develop a career as an economist within an international business environment. Fluent Spanish speaker experienced in the use of spreadsheets, databases, and similar business software.
Education and qualifications: September 2004 - June 2007
BA (Hons) in Business Economics
City University, Bristol
September 1996-June 2003
Manchester School
4 A Levels: Economics (A), Information and Communication
Technology (A), English (A), Spanish (B)
9 GCSEs (including A* grades in Economics,
Spanish, English, Mathematics, ICT, and German)
Work experience: July-September 2006
Administrative Assistant
MKL Smith & Co (Accountants), Manchester
Duties included:
using spreadsheets to sort and chart financial information
assisting PA with routine admin tasks July-September 2005
English Language Teaching Assistant
EFL International, Seville, Spain
Duties included: assisting teachers in preparing lessons
administering student database
liaising with local companies to organize student activities
July 2003-August 2004
Various jobs (including voluntary and hotel work) and travel in Spain and Latin America, gaining a valuable insight into the culture and spoken language of those countries.
Skills: Advanced Certificate in MS Word, MS Excel, and MS Access (evening course, September-July 2006)
Full driving licence
Interests & extra information: Netball, travel, swimming
References: Dr Thomas Clark
Senior Lecturer in Business and Management
Department of Business Organization and Strategy
City University
Bristol BS1 2ER
Ms Susan Hunter
Senior Partner
MKL Smith & Co (Accountants)
231 Parker Street
Manchester M20 6QR

Образец идеального резюме (CV) перевод на русский

Сара Энн Грин
Адрес (домашний): 47 Джеррард-стрит, Манчестер M20 4LZ
Номер телефона: 0121 423170
Электронная почта: [email protected]
Я окончила университет в июне 2007 года по специальности “Бизнес Экономика”. Я хорошо организована и общительна, обладаю аналитическими способностями. Стремлюсь к карьере экономиста международного уровня. Свободно говорю по испански. Работаю с документацией и другим коммерческим программным обеспечением.
Образование и квалификации: Сентябрь 2004 - Июнь 2007
Степень бакалавра (полное высшее образование) по Бизнес
Экономике
Городской Университет город Бристоль
Сентябрь 1996 - Июнь 2003
школа город Манчестер
4 оценки высокого уровня: экономика (A), информационно-коммуникационные технологии (A), английский язык (A), испанский язык (B)
Аттестат о среднем образовании (включая высшие баллы по экономике, испанскому, английскому и немецкому языкам, математике и икт
Опыт работы: Июль-сентябрь 2006
Administrative Assistant
Секретарь-референт
MKL Smith & Co (Бухгалтеры), Манчестер
Должностные обязанности:
работа с финансовыми таблицами и схемами
помощь в ежедневных делах, связанных с администраторской работой
Июль 2003-Август 2004
Различные работы (включая работу и работу в отеле).
Путешествие по Испании и Латинской Америке с целью получить ценный опыт в понимании культур и устной речи этих стран.
Навыки: Сертификат по продвинутому уровню с MS Word, MS Excel и MS Access (вечерние курсы, Сентябрь-Июль 2006)
Права без ограничений
Интересы и дополнительная информация: Нетбол, путешествия, плавание
Рекомендации: Доктор Томас Кларк
Старший преподаватель бизнеса и менеджмента
Факультет бизнес организаций и стратегий
Городской университет
Бристоль BS1 2ER
Мисс Сьюзан Хантер
Глава фирмы
MKL Smith & Co (Бухгалтеры)
231 Паркер-стрит
Манчестер M20 6QR

Сайты-конструкторы для написания резюме на английском

В наше время абсолютно всё можно делать с помощью компьютерных программ, даже составить резюме благодаря готовым шаблонам. С помощью настраиваемых шаблонов для резюме вы сможете создать резюме (CV) и сопроводительное письмо, которые выделят вас среди других кандидатов и порадуют HR-менеджеров своей структурированностью.

Простой в использовании конструктор резюме на английском языке позволит структурировать ваш опыт и выделить достоинства, а затем сохранит в удобном для всех формате PDF.

Попробуйте воспользоваться готовым шаблоном для создания резюме на английском на одном из специальных сайтов, например:

Видео как написать резюме на английском языке

Придерживайтесь советов, собранных в этой статье, а также рекомендуем Вам посмотреть видео, о том, как грамотно составить резюме на английском:

How To Write a Good CV (Как написать хорошее CV)

How to make CV / Resume (Как создать CV/резюме) на английском языке

Подводим итоги

Для увеличения шансов на получение "счастливого билета" на собеседование, отнеситесь к составлению резюме на английском с полной серьезностью и ответственностью, не забудьте приложить к нему .

Для того, чтобы чувствовать себя уверенным в деловом мире, рекомендуем Вам пройти в нашей школе.

Вконтакте